Muçarela, mozarela ou mussarela?

Alguns dias atrás no meu ambiente de trabalho surgiu a seguinte questão: muçarela, mozarela ou mussarela?

Estávamos em quatro pessoas discutindo qual seria o correto… Dois de nós jurava com os pés juntos que o certo era “mussarela”. Outro dizia que o correto era “muçarela”. E ainda o outro, contestava inconformado, pois para ele era evidente que deveríamos dizer “mozarela”.

Decidi então vasculhar pela internet e pesquisar qual seria realmente o modo correto de se escrever e falar esta palavra tão controversa.

Acabei por descobrir que esta palavra provem do italiano, que originalmente se escreve mozzarela e significa “leite de vaca talhado” com um fungo chamado mozze. Como em português, resguardando algumas exceções, não se duplica consoantes, não poderíamos utilizar a forma de escrita “mozzarela”, portanto a palavra teve de ser adaptada para nosso idioma.

Ao contrário do que muitos pensam (e infelizmente eu era uma dessas pessoas 😥 ), não se escreve mussarela com dois “s”, pois há uma regra de ortografia em que os dois “z” utilizados em palavras italianas se transformam em “ç” nas palavras “aportuguesadas”.

Assim, de acordo com a forma culta da língua portuguesa, deve-se escrever “muçarela” com “ç”, enquanto a palavra “pizza”, também de origem italiana, mas que não fora aportuguesada, permanecendo com a pronúncia original, não muda a forma de escrita.

Fonte: Uol, Português na rede, Língua aberta

autora Lena Rico

Gostou? Não esqueça de curtir e compartilhar:

Deixe uma resposta